Contact Us

Use the form on the right to contact us.

You can edit the text in this area, and change where the contact form on the right submits to, by entering edit mode using the modes on the bottom right. 

         

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

IMG_3472-2.jpg

Blog(ue)

John Smart

Association Perkins-sur-le-lac

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

nous venons d'apprendre que notre ancien membre du conseil d'administration, John Smart, est décédé il y a quelques jours. John a été un membre actif du conseil d'administration pendant de nombreuses années jusqu'à cette année, et il nous manquera beaucoup. Nous présentons nos condoléances à sa famille et à ses amis.

Association PSLL

-------------

Dear neighbours,

we just received the news that our past board member John Smart passed away a few days ago. John was an active board member for many years until this year, and he will be greatly missed. Our condolences go to his family and his friends.

Association PSLL

johnsmart.jpg

Cône vert - Green cone

Association Perkins-sur-le-lac

Biodigesteur(1).jpeg

(English follows)

Cône vert

La Municipalité de Val-des-Monts offre la possibilité de composter les résidus de viande, le poisson, les os et arêtes et les produits laitiers. En effet, les personnes intéressées peuvent obtenir le ‘’Cône vert’’ auprès de la Municipalité.

Le ‘’Cône vert’’ est un bio digesteur qui transforme les déchets alimentaires en leurs composants naturels, c’est-à-dire en eau, en dioxyde de carbone et en résidus négligeables. L’unité chauffée dans le jardin par le soleil, accepte tous les déchets alimentaires.

Du compostage traditionnel, vous pouvez dorénavant passer à la biodigestion. Le premier biodigesteur domestique, le Green Cone, fut inventé par un Canadien qui cherchait une solution pour composter au pays de l'ours noir. En plus d'être moins attirant pour les ours et autres bestioles qu'on pourrait croire, il s'avéra très efficace pour faire “disparaître” les restes de tables de façon écologique. Mais sa principale qualité est sa surprenante simplicité d'utilisation. Le fameux “cône vert” a depuis été adopté par des milliers de personnes à travers le monde comme méthode facile de transformer les résidus alimentaires, proprement et sans nuire à l'environnement.

La “digestion” des aliments en tant que méthode d'élimination d'un problème bien concret n'est pas la solution parfaite, mais elle s'avère une façon pratique, simple et économique de soustraire des tonnes d'ordures de nos poubelles qui, autrement, entraînent des coûts économiques et environnementaux que nous ne pouvons plus nous permettre.

La conception brevetée du système utilise la chaleur produite par le soleil entre les cônes interne et externe pour favoriser la circulation de l’air, ce qui facilite la croissance de micro-organismes bénéfiques et le processus de décomposition aérobie souhaité.

Pour en savoir davantage sur le ‘’cône vert’’, visiter cette page :

http://www.compostec.ca/francais.html

La municipalité offre le biodigesteur à 80$ taxes et livraison incluse. Pour vous le procurer, vous pouvez vous présenter aux bureaux de la municipalité, téléphoner au 819-457-9400 poste 2315 ou écrire à andreturcotte@val-des-monts.net.

Les quantités sont limitées. Pour toute information supplémentaire, veuillez composer le 819-457-9400 poste 2315.

--------------

Green cone

The Municipality of Val-des-Monts offers you the possibility of composting meat, fish, bones and dairy products. Indeed, interested persons can obtain the "Green Cone" from the Municipality.

The "Green Cone" is a bio digester that transforms food waste into its natural components, i.e. water, carbon dioxide and negligible residues. The unit is heated in the garden by the sun and accepts all food waste.

From traditional composting, you can now switch to biodigestion. The first domestic biodigester, the Green Cone, was invented by a Canadian who was looking for a solution to compost in the land of the black bear. In addition to being less attractive to bears and other critters than one might think, it proved to be very effective in making table scraps "disappear" in an ecological way. But its main quality is its surprising simplicity of use. The famous "green cone" has since been adopted by thousands of people around the world as an easy way to process food scraps, cleanly and without harming the environment.

Food "digestion" as a method of eliminating a very real problem is not the perfect solution, but it is a practical, simple and economical way to remove tons of garbage from our trash cans that otherwise incur economic and environmental costs we can no longer afford.

The patented design of the system uses the heat generated by the sun between the inner and outer cones to promote air circulation, which facilitates the growth of beneficial microorganisms and the desired aerobic decomposition process.

To learn more about the Green Cone, visit this page:

http://www.compostec.ca

The municipality offers you the biodigester for $80 taxes and delivery included. To get it, you can come to their office, call them at 819-457-9400 ext. 2315 or write to them at andreturcotte@val-des-monts.net.

Quantities are limited. For more information, please call 819-457-9400 ext. 2315

Animaux sauvages - Wildlife

Association Perkins-sur-le-lac

coyote.png

(English follows)

Attention aux résidents, les loups et les coyotes continuent de vivre dans notre domaine et ont été récemment aperçus à nouveau. Veuillez garder cela à l'esprit et être prudent lorsque vous profitez de notre beau coin de paradis.

---------------------------

Attention residents, wolves and coyotes continue to live in our domain and have recently been spotted again. Please keep this in mind and be careful when enjoying our nice piece of paradise.

Association PSLL

Elections municipales - Municipal elections

Association Perkins-sur-le-lac

vote.jpg

(English follows)

Élections municipales - Municipal elections


Les non-résidents représentent environ 30 pour cent de la population totale de Val-des-Monts. Parmi ceux-ci, une grande proportion sont des propriétaires riverains et des membres d'associations de lacs. Les non-résidents, s'ils choisissent de voter, peuvent avoir une influence significative sur les élus maires et conseillers. Les élus prendront des décisions qui auront une incidence sur la qualité de nos lacs et sur nous tous à bien des égards. 


1. Admissibilité à voter 
 
Tous les résidents permanents et les propriétaires fonciers non-résidents ont le droit de voter aux élections municipales. Chaque résident permanent peut émettre un seul vote. Pour les propriétés détenues par des non-résidents, un seul vote peut être exprimé quel que soit le nombre de propriétaires. Les propriétaires doivent choisir une seule personne comme électeur. 
 
Pour qu'un propriétaire non résident puisse voter, il doit s'inscrire auprès de la municipalité. La plupart l'auront déjà fait parce que la municipalité a un programme continu pour contacter les propriétaires non-résidents, les aviser de leur droit de vote et leur désigner un électeur individuel. 
 
Action pour les propriétaires non-résidents : 
 
• Confirmez que vous êtes inscrit pour voter 
 
o Si vous avez déjà répondu à une demande de la municipalité et avez désigné un électeur individuel, vous êtes déjà éligible 
o Si vous n'avez jamais répondu à une demande de la municipalité, contactez Richard Gervais et demandez à être ajouté comme électeur – il vous enverra les formulaires requis. 
o Si vous n'êtes pas sûr, contactez Richard Gervais 
 
2. Admissibilité au vote par correspondance 
 
Le vote par correspondance n'est disponible que pour les électeurs non-résidents, certaines catégories de personnes âgées et les personnes handicapées. D'autres doivent encore voter en personne dans un bureau de vote désigné. 
 
Pour les non-résidents, ce n'est pas parce qu'ils ont le droit de voter qu'ils ont le droit de voter par correspondance. Chaque non-résident qui souhaite voter par correspondance doit s'inscrire. 
 
Action pour les propriétaires non-résidents : 
 
• Inscrivez-vous pour voter par correspondance 
 
o Si vous vous inscrivez, pour la première fois, pour voter aux élections municipales, vous pouvez indiquer que vous choisissez de voter par correspondance sur le formulaire d'inscription - c'est nouveau - toute personne qui s'était déjà inscrite pour voter n'avait pas cette possibilité 
o Si vous êtes déjà inscrit pour voter, vous devriez recevoir un courrier de la municipalité vous invitant à vous inscrire pour voter par la poste 
o Si vous ne recevez pas d'avis par la poste de la municipalité, vous pouvez demander à vous inscrire au vote par correspondance en envoyant un courrier ou un courriel à Richard Gervais. Vous devez identifier votre propriété, vous-même en tant qu'électeur désigné, et demander à être inscrit pour le vote par correspondance. 
 
3. Horaire 
 
L'élection est le 7 novembre 2021. 
 
Les demandes de vote par correspondance seront envoyées à tous les non-résidents inscrits dans la semaine du 16 août 2021. 
 
Les électeurs par correspondance doivent être inscrits avant le 27 octobre 2021 (fermeture des bureaux à 16 h 30) 
 
Les bulletins de vote seront envoyés aux électeurs inscrits par correspondance à partir de la première semaine d'octobre. Des instructions sur la façon de voter seront incluses. 
 
Richard Gervais peut être contacté au 819 457-9400, ext. 2205 ou richardgervais@val-des-monts.net 

____________________________   

 
Non-residents make up about 30 percent of the total population of Val-des-Monts. Of those, a large proportion are lakefront property owners and members of lake associations. Non-residents, if they choose to vote, can have a meaningful influence on who are elected as Mayor and Counsellors. Those elected will make decisions that affect the quality of our lakes, and all of us in many ways.  
  
1.       Eligibility to Vote 
 
All permanent residents and non-resident property owners are eligible to vote in municipal elections. Each permanent resident can cast a single vote. For properties owned by non-residents, a single vote can be cast regardless of the number of owners. The owners must choose a single individual as their voter. 
 
For a non-resident property owner to become eligible to vote, they must register with the municipality. Most will have already done this because the municipality has an ongoing program to contact non-resident owners, to advise of their right to vote and to them to designate an individual voter. 
 
Action for non-resident property owners: 
 
Confirm that you are registered to vote 

 
If you have already responded to a request from the municipality and have designate an individual voter, you are already eligible 
If you have not ever responded to a request from the municipality, contact Richard Gervais and request to be added as a voter – he will send the required forms. 
If you are not sure, contact Richard Gervais  
 
 
2.       Eligibility to Vote by Mail 
 
Mail voting is only available for non-resident voters, some classes of seniors and disabled individuals. Others must still vote in person at a designated polling place. 
 
For non-residents, just because they are eligible to vote does not mean that they are eligible to vote by mail. Each non-resident who wants to cast a ballot by mail must register.  
 
Action for non-resident property owners: 
 
Register to vote by mail 
 
If you are registering, for the first time, to vote in municipal elections, you can indicate that you choose to vote by mail on the registration form – this is new – anyone who has previously registered to vote did not have this option 
If you have already registered to vote, you should receive mail from the municipality inviting you to register to vote by mail 
If you don’t receive a mailed notice from the municipality, you can ask to be registered for mail voting by mailing or emailing to Richard Gervais. You should identify your property, yourself as the designated voter, and request to be registered for mail voting.  
 
3.       Schedule 
 
The election is on November 7, 2021. 
 
Applications to vote by mail will be sent out to all registered non-residents in the week of August 16, 2021. 
 
Mail voters must be registered by October 27, 2021   (close of business 4:30PM) 
 
Ballots will be sent to registered mail voters starting in the first week of October. Instructions on how to vote will be included. 
 
Richard Gervais peut can be contacted at 819 457-9400, ext. 2205 or richardgervais@val-des-monts.net 

Ensemencement 2021 Fish stocking

Association Perkins-sur-le-lac

(English follows)

ATTENTION AMATEURS DE PÊCHE !

En ce moment de l’année, l'Association PSLL communique avec ses membres, amateurs de pêche, afin de collecter des contributions volontaires pour l’ensemencement de nos lacs.

Chaque année, l’Association PSLL achète des semences de truites pour une somme totale de 1 500$. Ce montant est distribué au prorata des membres en règle pour l’ensemencement des neuf lacs. Les espèces de poissons mises dans nos lacs sont soit de la truite arc-en-ciel ou la truite mouchetée. La grosseur des poissons varie et le prix varie selon la grosseur.

Les contributions volontaires sont à la discrétion de l’amateur de pêche que vous êtes et selon votre budget (200$, 100$, 75$, 50$, etc.). La totalité des contributions volontaires va directement dans le lac respectif du donateur.

Nous avons fixé la date limite des contributions volontaires au 30 septembre 2021. Votre chèque doit être libellé au nom de « Association PSLL » avec la notation « Contribution volontaire – Ensemencement pour le lac ….. ». Votre chèque ou argent comptant doit être remis à votre représentant(e) de lac ou à l’Association PSLL. Consultez notre site Web pour trouver qui est votre représentant(e) de lac à l’adresse www.psll.ca.

Vous pouvez aussi payer par PayPal sur le site: http://www.psll.ca/ensemencement-fish-stocking

L’ensemencement de la truite se fait habituellement avant la fin de novembre.

Bien à vous,

Association PSLL
604 chemin Blackburn, Val-des-Monts, QC, J8N 6K4, Internet: www.psll.ca , Courriel : info@psll.ca

-------------------------------

ATTENTION ANGLERS !

It’s the time for PSLL to contact those of its members who love fishing and ask if they wish to donate towards the stocking of our lakes.

As you know, every year PSLL buys $1,500 worth of trout, which are then distributed across our nine lakes. The fish allocation is pro-rated based on the number of paid members per lake. The species of stocked fish are Rainbow Trout or Speckled Trout.
The size of the fish varies and the price varies according to the size. Voluntary contributions are left to your discretion and based on your fishing interest and budget.

Contributions can be any amount, e.g. $200, $100, $75, $50, etc.. All voluntary contributions are used to stock only in the lake of the contributing member.
The deadline for all voluntary contributions is September 30, 2021. Your cheque should be made out to “Association PSLL” with the notation “Voluntary contribution for fish stocking in lake ....”.

Please submit your cheque or cash to one of your Lake Representatives or to the Association PSLL. You can check the Association’s web site to find your Lake Representative at the following address: www.psll.ca.

You can also contribute via PayPal on the site: http://www.psll.ca/ensemencement-fish-stocking

Trout is usually stocked before the end of November.

Yours truly,

Association PSLL
604 chemin Blackburn, Val-des-Monts, QC, J8N 6K4, Internet: www.psll.ca , Email: info@psll.ca

Hébergement à courte durée - Short-term rentals

Association Perkins-sur-le-lac

rental.jpeg

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

Ceci est un rappel des procédures à suivre pour la location de votre chalet :

1) Vous devez obtenir un permis d'affaires auprès de la municipalité de Val-des-Monts, que vous pouvez demander ici : https://www.val-des-monts.net/formulaire/liste

2) Vous devez

  • vous inscrire à la TPS et à la TVQ ;

  • vous inscrire à la taxe sur l'hébergement ;

  • déclarer vos revenus.

Voici le lien vers les procédures: https://www.revenuquebec.ca/fr/citoyens/votre-situation/hebergement-de-courte-duree/

3) Vous devez également obtenir un certificat de classification de Tourisme Québec, que vous pouvez trouver ici : https://www.quebec.ca/tourisme-et-loisirs/hebergement-touristique-courte-duree

Pour déposer une plainte concernant une location, Mont-Tremblant a publié un guide qui peut être utilisé pour toute location au Québec: https://officialmonttremblant.com/fr/guide-des-locations/locations-legales-a-tremblant/deposer-une-plainte/

Merci!

Association PSLL
 
------------------
 
Dear neighbours,
 
This is a reminder for the procedures that have to be followed in order to rent out your cottage:

1) You need a business permit from the Municipality of Val-des-Monts, which you can request here: https://www.val-des-monts.net/en/form/list

2) You must

  • register for the GST and QST;

  • register for the tax on lodging;

  • report income.

Here is the link to the procedures: https://www.revenuquebec.ca/en/citizens/your-situation/short-term-accommodations/


3) You must also obtain a classification certificate from Tourisme Québec, which you can find here: https://www.quebec.ca/tourisme-et-loisirs/hebergement-touristique-courte-duree

For any complaints with respect to rentals, Mont-Tremblant has published a guide that is applicable in all of Quebec: https://officialmonttremblant.com/vacation-rental-guide/legal-short-term-rentals/file-a-complaint/

Thank you!

Association PSLL

Règlements d'urbanisme - Urban development by-la

Association Perkins-sur-le-lac

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

Tous les propriétaires du domaine PSLL ont reçu des informations sur les changements potentiels de zonage dans notre secteur, voir le lien ci-dessous. L'Association vous encourage à examiner ces changements et à déterminer si vous les soutenez ou si vous avez des réserves.

Lors de notre AGA du 25 juillet, notre maire, M. Jacques Laurin, et notre conseiller, M. Claude Bergeron, seront présents. Nous vous encourageons à y assister et à leur poser vos questions et préoccupations. Si vous n'êtes pas en mesure d'y assister, veuillez nous envoyer vos préoccupations détaillées afin que nous puissions les présenter à nos élus en votre nom.

Les contributions à la municipalité doivent être envoyées avant le 7 août. Nous pensons que les contributions individuelles de nombreux propriétaires sont plus efficaces que celles d'une seule association. N'hésitez donc pas à suivre la procédure décrite dans le lien ci-dessous pour envoyer votre avis et le présenter à nos élus lors de l'AGA.

https://www.val-des-monts.net/59-consultation-citoyenne-rvision-du-plan-et-des-rglements-de-lurbanisme

Merci!

Association PSLL

------------------

Dear neighbours,

All property owners within PSLL domaine have received information about potential zoning changes within our area, see the link below. The Association encourages you to review these changes and to determine whether you support it or have reservations.

At our AGM on July 25 we will have both our Mayor, Mr. Jacques Laurin and our Councillor, Mr. Claude Bergeron in attendance. We encourage you to attend and pose questions and concerns to them. If you are not able to attend please send your detailed concerns to us so that we can present them to our elected officials on your behalf.

Input to the municipality is required by August 7 - it is our view that individual input from many property owners is more effective than one input from one Association. So don’t hesitate to follow the process outlined in the link below to send in your views, and also present them to our elected officials at the AGM .

https://www.val-des-monts.net/en/59-public-consultation-review-of-the-urban-development-plan-and-by-laws

Thank you!

Association PSLL

law.jpeg

AGA - AGM

Association Perkins-sur-le-lac

agm.png

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

nous vous invitons cordialement à notre Assemblée Générale Annuelle (AGA) 2021 de l'Association PSLL, qui aura lieu à la plage du Lac Bataille (intersection chemin Blackburn et chemin Lac Bataille) le 25 juillet à 9h30. À cause de la pandémie, nous vous demandons de:

  • Si possible, veuillez déjà remplir votre formulaire d'adhésion en avance: http://www.psll.ca/adhsion-membership

  • Apporter vos chaises

  • Porter un masque

  • Limiter la participation à une personne par propriété

Tous les documents importants pour l'AGA se trouvent ici:

Merci et à bientôt!

Association PSLL

——————-

Dear neighbours,

we cordially invite you to the 2021 Annual General Meeting (AGM) of the Association PSLL, which will be held on Lac Bataille beach (corner of chemin Blackburn and chemin Lac Bataille), on July 25, 2021 at 9.30 am. Because of the pandemic, we ask you to: 

All relevant documents for the AGM can be found here:

Thank you, and see you soon!

Association PSLL

Bateaux à vagues - Wake boats

Association Perkins-sur-le-lac

English follows)

Bien que nos lacs soient trop petits pour que l'on puisse y utiliser des bateaux à vagues en toute sécurité, nos voisines et voisin continuent à observer ces bateaux et des dommages aux rives sur le lac Rhéaume. N'hésitez pas à signaler les dommages et les comportements dangereux à la police de la MRC des Collines au numéro de téléphone non urgent : 819-459-9911. Les preuves vidéo peuvent également aider l'agente ou l'agent à déterminer s'il y a eu une infraction.

Association PSLL

--------------

Despite the fact that our lakes are too small to safely use wake boats, there have been sightings and damage to the shoreline again on Lac Rhéaume. Please feel free to report damage and dangerous conduct to the MRC des Collines Police at their non-emergency phone number: 819-459-9911. Video evidence can also help the officer to determine if there was an infraction.

Association PSLL

004_watch_your_wake.jpg

Musique sur le Lac Bataille - Music on the water

Association Perkins-sur-le-lac

image001.jpg


(English follows)

Joignez vous à nous pour une soirée en musique sur le Lac Bataille.

Un concert de Davina Pearl et Gino Scaffidi

Samedi le 3 juillet à 19h
(ou Dimanche le 4 juillet en cas de pluie, heure à déterminer)

À l'extrémité nord-est du lac Bataille, en face du ponceau menant au lac Rhéaume.
*Veuillez noter le nouvel endroit.

Vous êtes invités à assister au concert à bord de tout type d’embarcation.
Pour les bateaux à moteur, veuillez vous approcher et repartir lentement et en douceur en tenant compte des pagayeurs et du concert.
Quelle que soit l’embarcation choisie, veuillez toujours maintenir une distance physique appropriée.
Rassemblons-nous en toute sécurité et chassons les blues de la COVID.

Davina Pearl - Saxophone Ténor
Gino Scaffidi - Guitare


Ce concert est présenté par Davina Pearl Groups et l'Association PSLL.

Les dons sont acceptés avec reconnaissance, afin de soutenir les artistes de votre communauté.
Visitez ce lien pour votre contribution volontaire: www.davinapearl.net

Veuillez rester à l'écoute en cas de report. Nous vous tiendrons au courant par courriel, et nous publierons également sur www.psll.ca.

Merci et au plaisir de vous voir tous!
Davina Pearl
Davina Pearl Groups
~ Live music, tailored just for you ~
www.davinapearl.net
613-291-7545 or 819-671-7849
Connect with me via Facebook at “Davina Pearl”.

-----------

Join us for an evening of live music on the water:

A concert by Davina Pearl and Gino Scaffidi

Saturday July 3, 7:00 pm
Rain Date Sunday July 4, timing TBD

At the north-eastern end of Lac Bataille, across from the culvert leading to Lac Rhéaume.
*Please note new location.

You are invited to attend by any type of watercraft.
Motor boats, please approach and depart slowly and quietly in consideration of the paddlers and the concert.
However you choose to come, please maintain appropriate physical distancing.
Let’s gather safely and chase away the COVID blues!

Davina Pearl – Tenor Saxophone
Gino Scaffidi – Guitar


This concert is presented by Davina Pearl Groups and Association PSLL.

Donations are gratefully accepted, in support of artists in your community.
Please visit www.davinapearl.net and click Donate.

Please stay tuned in case of postponement.
We will update via email, and also post on www.psll.ca.

We look forward to playing for you!

Davina Pearl
Davina Pearl Groups
~ Live music, tailored just for you ~
www.davinapearl.net
613-291-7545 or 819-671-7849
Connect with me via Facebook at “Davina Pearl”.

Éclipse Solaire - Solar Eclipse

Association Perkins-sur-le-lac

Notre voisin Terry Milewski a pris une photo fantastique de l’éclipse solaire à la plage du Lac Bataille le 10 juin 2021. Merci Terry!

Our neighbour Terry Milewski took a fantastic picture of the solar eclipse on the Lac Bataille beach on June 10, 2021. Thank you Terry!

June 10 2021 eclipse on lac Bataille.jpg

Nouvelles boîtes postales - New mailboxes

Association Perkins-sur-le-lac

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

Merci à notre voisine Stéphanie Talbot pour l'information suivante:

"Vous avez peut-être remarqué que nos boites postales communautaires situées à l’entrée du chemin du Chêne-Rouge et à la plage du Lac bataille ont été changées par Poste Canada sans préavis. J’ai contacté Poste Canada and ils m’ont assuré que les nouvelles clés pour ouvrir nos boites postales respectives seront disponibles après 16h00 aujourd’hui au dépanneur La villa, situé au 1428, route du Carrefour. J’ai pensé partager cette information avec autant de gens que possible. Veuillez envoyer cette info aux gens que j’aurais pu oublier. Merci et je vous souhaite un bel été!"

Association PSLL

-----------

Dear neighbours,

Thank you to our neighbour Stéphanie Talbot for passing on the following information:

"You may have noticed that our community mailboxes located at the entrance of chemin du Chêne-Rouge and at the Lac Bataille beach have been changed by Canada Post without warning. I contacted Canada Post and they assured me that the new keys to open our respective mailboxes will be available after 4:00 p.m. today at Dépanneur La Villa, located at 1428, Du Carrefour road. I thought I would share this information with as many of you as I could. Please pass this info to anyone that I may have missed. Thank you and have a great summer!"

Association PSLL

box.jpeg

Bulletin 2021 Newsletter

Association Perkins-sur-le-lac

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

Le bulletin annuel de la PSLL 2021 est maintenant en production et sera distribué à la fin du mois de juin. Si vous ou une personne que vous connaissez êtes intéressés à faire de la publicité dans le bulletin, communiquez avec Jens Urban sous jensurban@gmail.com ou au 613-986-9569 pour obtenir des détails. C'est une excellente façon de soutenir notre association et notre communauté tout en faisant connaître aux membres une entreprise ou un service local.

Si vous souhaitez soumettre un article pour le bulletin, veuillez envoyer un courriel à Cynthia Hamady, editor.psllnews@gmail.com. Vous pouvez proposer des articles de toute longueur susceptibles d'intéresser nos membres, ainsi que des illustrations et/ou des photos. Veuillez inclure les crédits et les légendes des photos. Les textes peuvent être soumis en anglais ou en français, nous fournirons les traductions. La date limite pour les soumissions est le 4 juin.

Association PSLL

----------

Dear neighbours,

The 2021 PSLL Annual Newsletter is now in production and will be distributed at the end of June. If you or anyone you know is interested in advertising in the newsletter, contact Jens Urban at jensurban@gmail.com or 613-986-9569 for details. It's a great way to support our association and community while letting members know about a local business or service.

If you'd like to submit an article for the newsletter, please email Cynthia Hamady, editor.psllnews@gmail.com. You may provide articles of any length that would be of interest to our members, along with art and/or photos. Please be sure to include photo credits and captions. Text may be submitted in English or French; we will provide translations. The deadline for submissions is June 4th.

Association PSLL

press.jpeg

Mise à jour - Update

Association Perkins-sur-le-lac

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

si vous avez une résidence secondaire au Québec, vous avez le droit de traverser de l'Ontario selon le mesures officielles pour maintenir votre résidence secondaire:

Il sera donc interdit à toute personne en provenance de l'Ontario d'entrer ou de se trouver au Québec, à moins qu'elle ne démontre notamment :

y avoir sa résidence principale ou une résidence secondaire et, dans ce dernier cas, devoir en assurer l'entretien;

(Source: https://www.quebec.ca/nouvelles/actualites/details/covid-19-mesures-relatives-a-la-fermeture-de-la-frontiere-avec-lontario-30531)

Aujourd'hui, en marchant sur le chemin Harfang-des-Neiges, un de nos voisins a observé un véhicule suspect. Il s'agissait d'une Pontiac Vibe de couleur foncée, immatriculée au Québec, conduite par une femme. La voiture s'est engagée dans une entrée et est revenue. Elle s'est arrêtée devant une autre entrée. Lorsque notre voisin s'est approché, elle est repartie.

Il y a plusieurs années, un autre voisin a surpris plusieurs hommes sur le point de charger ses kayaks dans son camion. Avant cela, une femme s'était arrêtée dans des entrées sous prétexte de chercher une propriété de chalet. Apparemment, il s'agit d'une méthode utilisée pour identifier les propriétés potentielles pour le vol.

Nous vous demandons d'être très vigilants en ce moment !

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
À bientôt!

-----------

Dear neighbours,

if you have a secondary residence in Quebec, you are still allowed to cross from Ontario according to the official rules in order to maintain your secondary residence:

It will therefore be forbidden for any person coming from Ontario to enter or be in Quebec, unless he or she can demonstrate, among other things

they have their principal residence or a secondary residence in Quebec and, in the latter case, must maintain it

(Source: https://www.quebec.ca/nouvelles/actualites/details/covid-19-mesures-relatives-a-la-fermeture-de-la-frontiere-avec-lontario-30531)

Today, while walking on chemin Harfang-des-Neiges, one of our neighbours observed a suspicious vehicle. It was a dark coloured Pontiac Vibe, Quebec plates, driven by a woman. The car drove down a driveway and returned. It stopped in front of another driveway. As our neighbour approached, it left.

Several years ago another neighbour caught several men about to load his kayaks into their truck. Prior to that, a woman had been stopping in driveways on the pretext of looking for cottage property. Apparently this is a method used to identify potential properties for theft.

Please be extra vigilant at this time!

See you all soon!

Association PSLL

2.jpeg

Barrages routiers - Checkpoints

Association Perkins-sur-le-lac

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

vous l'avez entendu, les barrages routiers sont de retour:

https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1785572/barrages-policiers-ontario-quebec-ottawa-gatineau-covid-doug-ford

Nous avons plusieurs membres du conseil administratif de l'Association PSLL qui vivent aux lacs comme residents permanents, donc s'il y a urgence, vous pouvez nous contacter sous info@psll.ca et nous allons essayer d'aider.

À bientôt!

-----------

Dear neighbours,

you heard it, the checkpoints are back on:

https://www.cbc.ca/news/canada/ottawa/ottawa-gatineau-interprovincial-border-closed-monday-april-19-1.5990961

We have several Association PSLL board members living at the lakes full-time, so if there is an emergency, contact us at info@psll.ca and we can try to help.

See you all soon!

Association PSLL

playmobil-123-police-car.jpeg

Virements par courriel - E-transfers

Association Perkins-sur-le-lac

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

dès maintenant, il est possible de renouveler l'adhésion à l'Association PSLL ou de payer pour l'ensemencement par virement courriel Interac (au info@psll.ca).

-----------

Dear neighbours,

from now on, it is possible to renew the membership to the PSLL Association or pay for fish stocking via Interac e-transfer (to info@psll.ca).

Association PSLL

Interac_e-Transfer_logo.png

Renouvellement automatique d'adhésion - Automatic membership renewal

Association Perkins-sur-le-lac

(English follows)

Chères voisines, chers voisins,

dès maintenant, il est possible de renouveler l'adhésion à l'Association PSLL automatiquement chaque année par PayPal. Attention! Si vous avez déjà payé cette année, attendez à l'année prochaine pour cette option, sinon vous allez payer 2 fois pour l'année courante:

http://www.psll.ca/adhsion-membership

-----------

Dear neighbours,

from now on, it is possible to renew the membership to the PSLL Association automatically every year by PayPal. Attention! If you have already paid this year, wait until next year for this option, otherwise you will pay twice for the current year:

http://www.psll.ca/adhsion-membership

Association PSLL

subscribe.jpeg